発言人 |
名言 |
使用頻度 |
発言に至った状況や意味 |
久保田(日本)
|
茶道楽
|
●
|
久保田の趣味
|
久保田(日本)
|
「口少死了」って窓から叫んでたんですよ〜
|
●
|
春節の爆竹がうるさかったらしい
|
エナリ(中国)
|
原因は無い
|
●
|
髪型を変えた理由を聞いたらこう返された
|
エナリ(中国)
|
道中ご無事で!
|
●
|
旅行に行く前に言われた。「一路平安」の訳?
|
ドラ(日本)
|
霊が出るのね
|
●
|
グイとわたしが適当に聞き流していたら唐突に言い出した
|
ドラ(日本)
|
N本さん、胸ばっか見てくるのね
|
●
|
説明不要そして真相不明
|
千春(日本)
|
人民
|
●●●
|
中国人のこと
|
はっしー(日本)
|
Pardon?
|
●●●
|
「は?」ってときに言う
|
ジョンチョル(韓国)
|
笑什麼笑!
|
●●
|
なに笑ってんの!を中国語にしたかったらしいが間違ってる
|
ジョンチョル(韓国)
|
も〜やめてって言ってるやろ!
|
●
|
はっしーにいつもそう言われていたのか、突然言い出した
|
ジャック(英国)
|
忍耐的忍
|
●
|
「“〜者”のつくものは?」という質問に、「忍者」と答えその漢字を先生に説明したとき。しかし「忍者」は日本語である。
|
ジャック(英国)
|
チカは○○○のしすぎ
|
●
|
8ヶ国語をしゃべれる変なイギリス人。スーパーマンのTしゃつを着ている。どうやらチカを気に入っていたらしい。
|
千春(日本)
|
君が代歌ってやろうか!
|
●
|
九寨溝・黄龍ツアー。ゲームで人民全員にハメられ「歌を歌え!」と言われたとき
|
ミギョン(韓国)
|
比如説〜LG!
|
●●
|
将来どこで働きたいか聞いたとき
|
ミギョン(韓国)
|
オッパ〜!シロ〜!ハジマ〜〜!
|
●●
|
「お兄さん!ダメ〜〜ん!ヤメて〜〜!」
|
ミギョン(韓国)
|
不到8級
|
●
|
ミギョンの見栄
|
アカリ(日本)
|
オネエサン、お見えになるんですか?
|
●
|
変な敬語を使う変な兄妹の妹。
|
アカリ(日本)
|
ママ、竹田あいつは働かんよ〜!
|
●
|
グイとわたしの部屋で長々と日本の母親に電話をかけていたときの発言。ていうか何者?!
|
不明?
|
エロンニ
|
●●●
|
エロい+オンニ=エロンニ
|
不明?
|
エロッパ
|
●●●
|
エロい+オッパ=エロッパ
|
寮の阿姨(中国)
|
土立 土及[la ji]太大了、以后注意〜
|
●●
|
ゴミがデカすぎるよ、以後気をつけてね〜
|
不明?(韓国)
|
チュゴッソ
|
●●
|
韓国語のスラング
|
ジョンホアさん(韓国)
|
えっと〜〜〜〜お、チハル!!(笑)
|
●
|
ダジャレ
|
ジョンホアさん(韓国)
|
ナルシドチョッコ、キブンドチョッコ!
|
●●
|
天気もいいし、気分もいい!
|
KIM(日本)
|
お父様
|
●●●
|
イデハン○○様
|
KIM(日本)
|
嗚呼
|
●●
|
長春から千春にあてた手紙の書き出し
|
根本(日本)
|
取消[qu xiao]で!
|
●
|
互相を中止にしたかったとき
|
根本(日本)
|
オレの○○○はでっかいどう、北海道
|
●
|
悪質な酔っ払いのセクハラ発言
|
根本(日本)
|
いずみちゃん、胸でけー
|
●
|
もうどうしようもないセクハラ親父発言。こんなんが警官なったら世も末や。
|
グイ(日本)
|
ざっくりニット
|
●●
|
根本が着用していた服の形容
|
グイ(日本)
|
大鼻子
|
●●
|
グイがよく行っていたピアノ教室にいた中国人のあだ名。ラ〜ラライラ〜ラ〜イ♪
|
千春(日本)
|
だんご
|
●●●
|
だんご三兄弟のような顔をした先生のあだ名
|
不明?
|
カチューシャ
|
●●●
|
初期によくカチューシャをしていた先生のあだ名
|
??(中国)
|
キャキャキャキャ Can you speak English?
|
●
|
バスの中でグイとはっしーに話しかけてきた中国人男の発言。
|
グイ(日本)
|
Can you speak Chinese?
|
●
|
上の質問にグイが逆聞きした質問。
|
??(中国)
|
随便、随便♪
|
●●
|
クラブで踊っているときに中国人男に言われた言葉
|
徐老師(中国)
|
加油加油!拉拉隊!
|
●●
|
「応援団」という語句の説明がかわいかった
|
徐老師(中国)
|
是不是口阿?!
|
●●●
|
徐老師の口癖。「そうでしょう?!」
|
徐老師(中国)
|
胖子、非常好!
|
●●
|
「デブはたいへんよろしい!」という意味。
|
みっちゃん(中国)
|
ア!
|
●●
|
「エ」の口で発する「ア」の音。みっちゃん(老師)の口癖。
|
みっちゃん(中国)
|
比如説口尼〜
|
●●●
|
授業中、幾度となく聞いたみっちゃんの「たとえばぁ〜」
|
カチューシャ(中国)
|
不要看書!
|
●
|
カチューシャ(老師)の口癖。「本を見ない!」
|
Emma(日本)
|
うわ、芋や芋!
|
●
|
はっしーとグイと3人で部屋にいたとき、茹でた芋を持ってアカリが部屋のドアをノックした瞬間
|
Emma(日本)
|
いっしょに食べへん?
|
●
|
いざドアを開けると態度を豹変させて部屋に誘い込む始末…
|
KIM(日本)
|
看過来♪
|
●
|
KIMがカラオケで歌った曲。翌朝は自己嫌悪に陥ったとか。
|
グイ(日本)
|
かーんーじーてみろ!エックス!!!
|
●
|
グイがカラオケで絶唱したX−JAPAN。
|
??(中国)
|
我操!
|
●●●
|
台球(ビリヤード)館や網口巴でよく耳にしたスラング。
|
??(中国)
|
不会口巴!
|
●●●
|
同じく台球館でよく耳にした言葉。「ありえね〜」という意味。
|
ハル(中国)
|
“操イ尓媽”〜〜?!どうして知ってる!?笑
|
●●
|
英語でいう「motherfucker」。ハル爆笑。
|
ハル(中国)
|
“做愛”〜!どうして知ってる〜!?爆
|
●●
|
英語でいう「make love」。ハル再び爆笑。
|
ハル(中国)
|
恋愛は複雑だね
|
●
|
刀削面の店でハルがぼそっとつぶやいた重いひとこと。
|
Emma(日本)
|
タバコ吸ってる?!なんかきな臭い!!
|
●
|
土曜深夜に部屋でみんなで飲んでいたとき、ふいにきな臭いにおいがして、出た言葉。急いで5階の人全員を起こしたが、火元は3階だった。
|
エナリ(中国)
|
わ〜かるんでしょ?!
|
●
|
グイとの会話より
|
エナリ(中国)
|
もういいよ、算了口巴!
|
●
|
日曜早朝、寝起きのグイにかかってきたエナリの電話。
|
王嬋(中国)
|
什麼?
|
●
|
わたしの補導。ニコニコ笑いかけるエナリに冷たい目でこう言う。
|
修車おじさん(中国)
|
日本朋友
|
●●
|
校門前の自転車修理のおじさん。やたら親日的でわたしたちのことをこう呼んでいた。
|
??さん(日本)
|
客気せんといてな〜
|
●●
|
「気ぃ使わんといてなー」という意味。誰が言い出したっけ?
|
KIM(日本)
|
これだけでごはん一杯は食えるね!
|
●●
|
状況不明…
|
マリちゃん(日本)
|
王子
|
●
|
マリちゃんは、のちの彼氏となるピーちゃんのことを「王子」と呼んでいた。
|
マリちゃん(日本)
|
ピーちゃん、普通の男だった!
|
●
|
そのままです
|
韓国人全般(韓国)
|
テーハンミングッ!(パパンパパンパン!)
|
●●
|
足球世界杯で盛り上がる韓国人一同。
|
韓国人全般(韓国)
|
カジャ!
|
●●●
|
「行こう!」という意味。便利なことばなので日本人も常用していた。
|
グイ・Emma(日本)
|
ケビン
|
●●●
|
ローラーシューズを誰よりも早く中国で履いていた日本人男のあだ名。“ココが変だよ日本人”のケビンに似ていた。
|
グイ(日本)
|
HONDA(ホンダ)
|
●●
|
HONDAのジャンパーを常に着ていた日本人男のあだ名
|
ホンダ(日本)
|
朝から牛肉面食ってきたのは俺だけか〜!へへッ!
|
●●
|
HSKの朝、ひとりテンションの高いホンダ
|
??(中国)
|
明白了媽〜?
|
●●
|
グイが誰かに言われ、その言い方をよく真似をしていた。
|
はっしー(日本)
|
おっさん小学生
|
●●
|
ジョンチョルを形容したことば
|
中国人全般(中国)
|
アイヨ〜
|
●●●
|
「う〜わ!」とか「おおっと〜」という意味の感嘆詞。
|
韓国人一部(韓国)
|
ナップンセッキ
|
●●●
|
韓国語のスラング。普通の女の子たちは口にしない。アカリはバンバン言っていた。
|
悪徳案内係(日本)
|
ぶっちゃけ
|
●●
|
KIMとタイに行ったとき、駅の案内所にいた謎の日本人が強引にツアーに入れようと連発してきたことば。
|
北朝鮮的同学(北朝鮮)
|
“流行”是什麼意思?
|
●
|
KIMと天津大学の授業に忍び込んだとき。「みんなで流行歌を歌いましょう!」という老師に、北朝鮮的同学が投げかげたひとつの問い。「“流行”ってどういう意味ですか?」。結局韓国人がハングルであくせくしながら意味を説明してあげていたがかなり切実だったね…。
|
○○(日本)
|
台湾不是中国
|
●
|
こう言って中国人の女の子を泣かせたひとがいます…。誰とは言わないけど…。ふふふ
|
ジノク(韓国)
|
ックックックックック
|
●
|
KIMの同屋だったジノクの笑いかた。まるでちびまる子ちゃんの野口さん。
|
友友(法国)
|
あまがさきに住んでいた
|
●
|
身長2mくらいありそうなフランス人。ジョンチョルの元同屋。以前尼崎に住んでいたらしい。世界は意外に狭い。
|
VCD
|
ただかたつみ
|
●
|
タツミから借りたAVCDにあった名前
|
みほちゃん(日本)
|
〜〜なんだってー!!
|
●
|
名古屋弁?自分のことなのに「听説〜」で言うみほちゃんの口癖。
|
首相(日本)
|
長春 [Changchun]
|
●
|
わざわざ中国語で発音
|
人名
|
文(ムン)さん
|
●●
|
KIMの互相(日韓)の韓国人。彼なんかおもしろいこと言ってたよな?なんだっけ?
|
人名
|
于浩 [yu hao]
|
●●
|
水上村にある中国銀行の銀行員。初期に千春がハマっており、彼もまた千春が来ると嬉しそうにニヤニヤしていた。あれはいったい何歳なんだ?
|
人名
|
ドンソク
|
●●
|
これまた千春が初期に「かわいい〜」「跟我結婚口巴」ともてはやしていた韓国人。すっかりその気になった彼は色気づいて髪を変な色に染めてきたが、時すでに遅し。玉砕。
|
人名
|
F4
|
●●
|
日本ではエフ・フォーだが、中国ではエフ・スーと呼ぶ。
|
KIM(日本)
|
ケイン
|
●●
|
寮にいた高校生の韓国人。KIMとわたしがかっこいいと騒いでいると、アカリが無理やり紹介してくれた。ケインコスギに似てるのでKIMがつけたあだ名。
|
??(日本)
|
ユースケ
|
●●
|
KIMの互相(日韓)の韓国人。ユースケ・サンタマリアに似てるのでついたあだ名。
|
エナリ(中国)
|
これはタツミの。これは……マヤの?!笑
|
●
|
古文化街のおみやげ(麻花)をグイに渡すとき。調子に乗って突然グイを呼び捨てに。
|
デジ(日本)
|
オッパに伝染(うつ)しちゃった!笑
|
●
|
そのままです
|
KIM(日本)
|
なーに、なあ〜んで〜?!
|
●●●
|
KIMの口癖。
|
千春(日本)
|
わたしこういうの嫌なんよ〜!!
|
●
|
現場は星巴克珈琲。証拠品のマグ、還有媽?
|
千春(日本)
|
愛さんに盛りのついたメス猫って言われた〜〜ッ
|
●
|
KIMに言われたらしい
|
グイ(日本)
|
辱められてる〜
|
●●
|
状況不明。わたし達4人からグイが辱められていたとき?
|
エロッパ(韓国)
|
アイサン、給我照片。
|
●
|
KIMに好意を抱いていた韓国人の台詞。
|
はっしー(日本)
|
床ズレできる
|
●●
|
外に出ず部屋にひきこもっていることを形容することば
|
ミギョン(韓国)
|
我不要吃…,只要喝酒。(バリバリバリバリ)
|
●●
|
失恋し自暴自棄に陥っていたミギョンが吐いた名(迷)台詞「食いたくねぇんだ、酒だけ飲ませろ」。しかし言ったそばからポテチをバリバリ食っていた。ええ〜?!ツっこむべき?!
|
あきら(日本)
|
関西弁しゃべってればおもしろいと思ってんでしょ?!
|
●
|
なぜか突然はっしーとわたしに向けられた暴言。わたしたちに殺意が生まれたのは言うまでもない。
|
あきら(日本)
|
恋はナッティン・ナッティン♪
|
●
|
ひとの部屋に割り込んできてギター片手に自作自演のリサイタルを始めた慶大ボーイ。
|
グイ(日本)
|
恋は○ッティン・○ッティン♪
|
●
|
↑のクソ歌の替え歌。グイ様がつくった。お見事!
|
首相(日本)
|
借口 [ jie kou ]
|
●
|
状況不明
|
KIM(日本)
|
いいよ、いいよ〜〜
|
●●●
|
グイ、はっしー、KIM、わたしの4人で長春・丹東へ旅立つ日、天津駅にて。お見送りの千春とひとりずつハグしてお別れするとき、自分の番になって突然テレて拒否ったKIM。
|
人名
|
アムウェイ
|
●
|
初期に千春の互相だった師範大の男子学生(自称)。しかし彼が本当に学生だったのか、真相は誰も知らない。
|
??(日本)
|
巾白瑪拉特(Parmalat)
|
●●
|
中国で飲まれているイタリアの牛乳ブランド。はっしーの互相の張健は、このブランドロゴが堂々とフロントにプリントされたTしゃつを愛用していた。
|